목록

2014년 7월 5일 토요일

[발번역] 마법이 죽어버린 밤 (The Night the Magic Died) 111~128

반년만에 돌아온 TNtMD 번역입니다.
에필로그만 남겨놓고 있으니 이걸로 TNtMD도 거의 완결이 된 셈이군요.
에필로그가 올라올 일자가 아직 미정이라 언제 완결이 날 지는 모르겠지만, 완결이 된다면 제가 번역한 만화 중 3번째로 완결까지 번역한 시리즈이자, (1번째는 jappleack, 2번째는 moonstuck) 처음부터 완결까지 번역한 첫 시리즈가 되겠군요.

여튼 메인보드와 CPU가 나가는 등의 우여곡절로 번역이 늦어진 점은 정말로 죄송합니다.

항상 말씀드리듯 오역이 넘치겠지만
그래도 재밌게 봐주세요.

원작자 데비앙 아트: http://arofatamahn.deviantart.com/


댓글 1개:

  1. 안녕하세요.

    지속가능한 덕질을 위한 MLP 2차 창작 번역 프로젝트(http://www.mlpkor.com/) 의 가람해무입니다.

    본 프로젝트는 '마이 리틀 포니' 의 2차 창작을 번역하는 분들의 지원과
    2차 창작물을 즐기는 독자들이 보다 번역물을 읽기 쉽도록 취합 및 허브의 역할을 대행하고
    이를 통해 팬덤 전체의 성장을 도모하는 것을 목표로 하고 있습니다.

    몇 가지 질문에 답변 및 허락을 해 주시면 감사하겠습니다.

    1. 번역자 분의 작업물을 링크 또는 업로드하는 것에 대해 어떻게 생각하십니까?

    허락해주신다면 번역해 주신 양질의 작품을 통해 본 프로젝트의 역량이 더욱 강화될 것입니다.
    또한 기본적으로 저희는 번역물을 지원해 주시는 분들을 팀원으로 등록하고 있으나,
    번역은 지원제로 이루어지므로 바쁘시거나 혹은 참여하고 싶지 않으실 경우에는 등록만으로도 충분합니다.

    이는 MLP 번역자들의 정보를 취합하고자 하는 목적도 있습니다.
    기본적으로 자신을 지칭하는 이름 및 이미지+홈페이지 주소+이메일이 필요합니다.
    자신의 정보 등록에 반대하실 경우에만 답변해 주시면 됩니다.

    2. 번역물을 취합하는데 허락하셨다면 어떤 식으로 번역물의 링크를 허락하시겠습니까?

    링크 방법은 몇 가지가 있습니다.

    첫 번째는 기존에 홈페이지나 블로그 등을 가지고 있을 경우입니다. 이 경우 기본적으로 링크를 지원합니다.
    번역 결과물을 읽기 위해서는 번역자 분의 홈페이지로 이동해야만 합니다.
    서로이웃이나 로그인 등이 필요한 경우에는 독자 접근성 문제로 사용하기가 어렵습니다.

    두 번째는 프로젝트 홈페이지에 업로드하게 됩니다. 용량 제한이 없으므로 영구적으로 번역물을 저장할 수 있습니다. 홈페이지가 없거나 혹은 장기적으로 보관하고 싶으실 경우에 추천합니다. 다만 이 경우 번역물 또는 해당 번역물이 있는 주소를 회신 메일로 전달해 주시면 감사하겠습니다. 보통 허락되면 찾아서 올리지만 우클릭이 잠겨 있을 경우에만 부득이하게 필요합니다.

    MLP의 2차 창작 팬덤을 지금 수준으로 발전시키는데 있어 번역자 분들의 노고가 굉장히 많습니다.
    저희는 그러한 노력이 묻히지 않기를 바라며 이 프로젝트를 시작했습니다.

    kaelove1234@naver.com으로 cokass님의 답변을 기다리겠습니다.
    감사합니다.

    답글삭제